夏は特に冷たいアイスクリームが食べたくなりますね。
そうだ、Banskin Robins に行こう!
って、どこ?
アイスクリーム好きの人にはピンとくると思いますが
31 サーティーワン・アイスクリーム のことです。
お店についているロゴの秀逸さにいつも感心しますが
Banskin Robins の頭文字 BR を組み合わせて31に見えます。
Banskin Robins は二人の創業者の苗字が由来です。
チェーン店では、Kentucky Fried Chickenなどは
北米では単にKFCと呼ばれることが多いです。
「ケンタッキー でも行こう!」と日本語を直訳して言っちゃうと、
たいていは It is too far! と返ってきます。(笑)
McDonald’s は、発音が日本人には聞き取りづらいかも。
日本人に聞きなれたマクドナルドではなくマッナル のように発音します。いきなり「マッナルでもどう?」ときかれても何のことかさっぱり分かりません。
ところが、ランチタイムにそろそろ何か食べたいなーとお腹がなりだしたときに、「マッナルでもどう?」きかれると、すぐにあのハンバーガーが頭に浮かんでしまうんです。
これはこれでリスニング力ですよね。